|
| |
The Meta Jones interview is forthcoming, Fall 2006, AWP Chronicle
|
An Interview by Professor Meta DuEwa Jones — Download Printable Version |
An
Interview by Deborah Keenan and Diane LeBlanc — Download Printable Version |
| |
|
An
Interview Conducted by telephone and then by emai
by Professor Meta DuEwa Jones
|
|
Meta
Jones:
|
Your poetry has meditated — mediated
— through the dynamics of enslaved Africans and resistance or rebellion
such as Saartje Bartman, Nat Turner, and others. In “Islands Number
Four,” for instance, you “describe a slave ship in 1789.
. . At a distance, pattern. Up close, bodies / Doubled and doubled, serried
and stacked.” This is dated before the 1839 Amistad Revolt. In
your new boo of poems, American sublime, you have an epic poem called
“Amistad.” Did earlier poems such as these foment your interest
in the Amistad affair? Or were you also motivated by its close proximity
— the ship was brought into New London, Conneticut and the enslaved
Africans were detained in New Haven, correct — to you, personally,
geographically, and politically? Why did you choose to explore this historical
and political imbroglio?
|
| -
Elizabeth
Alexander: |
Seven years ago I was walking my first
son in the stroller through New Haven. We came upon the New Haven Historical
Society and I thought, why have I never been in here? Once inside, we
saw the original of the famous portrait of Cinque as well as other documents
from what you aptly called the “political imbroglio,” and
I realized that not only was there much more to know than I did but also
it made me think about the ground on which I walked, New Haven, Connecticut,
and what I could learn about its history. The story brought in Yale and
teaching, which was of course of great interest to me, and I thought
that perhaps in poetry I could imagine my way to a fresh understanding
of some aspects of the affair.
|
MJ:
|
Your treatment of the translator, James
Covey, is intricate and engaging. The search for a translator fluent
in Mende to enable the jailed Africans present their version of the events
in court must have had great implications for you as a poet. In some
way, your series of poems read as a “translation” of this
international affair in ways that communicate more fully than what one
might find in government documents, history books, or even, film. Could
you discuss translation, in terms of theory and praxis?
|
| -
EA: |
The character Covey was close to my
heart. He himself was brought from what is now called Sierra Leone in
the slave trade and became a dock worker in New York. Many years after
he was brought to the United States he was found by the Yale professor
Josiah Willard Gibbs who was looking for someone who spoke Mende who
could help the captives tell their story. What would that moment of being
spoken to in your language after so many years feel like? What would
it mean to meet with those captives after being away from home so long?
What new identity would Covey have had to assume in order to survive?
Where does what you leave behind after that violent separation reside?
|
|
MJ:
|
What process of selection framed your
ordering of American Sublime? How important are the macro-organizational
details such as poem order, table of contents, section titles and arrangement,
font type, to you in the development of your creative statement?
|
EA:
|
The title “American Sublime”
operates many different ways: it is literal, as in the poem “American
Sublime,” to describe paintings out of that school and time period,
but also ironic, because those paintings were made in the midst of a
violent slave economy. In the ars poetica poems, part of what I realized
I have always reveled in the possibilities of American englishes, its
sublimities. So “Sublime” is sometimes literal and sometimes
ironic, and “American” is meant to contain all of the possibilities,
erasures, and contradictions of American-ness and the American story.
|
MJ:
|
You seem able to make the archive come
alive, to give flesh, bone and teeth to the historically important figures
you write “about” and through, from Paul Robeson’s
wife, Eslanda, to James Vanderzee, to Yolande Dubois to Muhammad Ali.
In poems such as “Translator” and “Cinque,” for
instance, the human-ness, as a given, not as something to be “proven”
pushes through. Does working with major figures from a previous epoch
or era present particular challenges, offer special rewards?
|
EA:
|
The study of African-American history
and culture has been a great gift to my work, because the font of rich
stories and characters appears limitless.
|
MJ:
|
In First Afro-American Esperantist,
you invoke both the literal and metaphoric possibilities of “lingua
franca” as well as the interplay between identity, audience commodity
and language. I love your phrase “dialect bucket” for the
history, music, politics, poets it conjures. Could you comment on this
poem?
|
|
EA:
|
Isn’t that a quirky little poem?
There actually *is* a first Afro-American Esperantist — William
Pickens -- and there is a certificate that says so amongst his papers.
He went to Yale in the early 20th century. There is such beautiful hope
in the idea of Esperanto, the wish to communicate across place and boundary,
and I think I am also interested in what we might call Negro esoterica
— I love our quirks and oddnesses, our particularities, and my
poems are sometimes a way to make an archive, to preserve them.
|
MJ:
|
Family, both literally — in terms
of kinship — and figuratively — in terms of community, appears
as a recurrent theme in your work. The reader meets, in your poems, a
civil-rights hero father, a historian and storytelling mother, a great
uncle that painted, another ancestor that passed, and now an East African
mother-in-law that blesses and weeps. How has family influenced your
creative process, conceptually or concretely, your career as a professional
writer?
|
| |
I’m very lucky in the family department.
I come from and have joined with clear, committed people, whatever they
do. I think they have affected me most in the way of being a teacher
and being someone who always feels I am supposed to be helpful to others
and generous. That’s the family ethic.
|
MJ:
|
Spirituality, seems to be a vital component
in your work. In this, I am not intending to invoke a sense of religiosity,
but instead human and heavenly nature of the spiritual: the divine, divination,
intuition, the incorporeal. At the same time, you have a written a great
deal about corporeality in your life as a writer. How do you keep these
in balance? How does spirit inflect your writing?
|
EA:
|
Writing poetry seems to be a way that
I explore such questions. Spiritual and ethical situations and conundrums
are occasions for poems — though I am rarely aware of the conundrum
as such when I embark upon the poem — and the writing of the poem
is a way of working through those conundrums and accepting their frequent
open-endedness. Besides making and raising children, the mystery of making
art is the most spiritual zone of my life.
|
|
MJ:
|
You have written of the poet, Gwendolyn
Brooks’ “specialized vocabulary. . . the strange diction
that could belong to no one else; the tensile strength of each line,”
her rhyming of “banshee” “Gets” and “vinaigrettes,”
for instance, adding that “If such wild and unexpected curiosities
were possible in her language, then anything might be possible for me.”
In one of your untitled poems, the speaker exclaims, “my thinking
looks like blue vapor, /red sparks, yellow tildes, then viscosity.”
Here’s what your lexicon looks like: “viscous,” “gelatinous,”
“angostura,” “tonsured,” “mende,”
“damask” “tulle” “finger-fucked,”
“Whassup G,” “ziggurat,” “Hey, Blood,”
“bloody crotch.” As you write in “Fugue,” “You
could / ruminate all night about / the difference between “taut”
/ and “tight.” Can you comment on these, or other words you
choose in your work that incite curiosity, surprise and delight?
|
EA:
|
That is what writing poetry is for me,
on a level, the profound — and I do mean profound — pleasure
of writing certain words, preserving them, giving them a place to be
and make sense and raise new questions and possibilities.
|
MJ:
|
Several of the poems in American Sublime
have appeared previously in various poetry journals. What transpires
between journal and book publication? Do you revise for the book?
|
|
EA:
|
I do some revising for the book if the
poems need them, but mostly they are pretty done when I release them
to journals and magazines.
|
|
MJ:
|
I’d like to ask a question that
your poetry and most clearly your recent essay collection, The Black
Interior asks and answers in a variety of ways. In one of your poems,
“Haircut,” for example, the speaker begins by quote “getting
off the IRT in front of the Schomburg Center for Research in Black Culture,”
in New York, and ends by asking the question: “What is black culture?”
I’d like to extend that question to you. What is black culture?
How does it impact your life, your poetry, your writing in general?
|
|
EA:
|
On one level, we need to remember that
any culture is that which makes it way to an audience. As critics and
scholars and appreciators of art, what we can talk about is what we have
received, and much has not made its way to us or has only begun its journey
to limited pockets of the populous. Marketplace issues very much affect
what we even think of as culture of any kind. That said, black culture
is that which black people have made across an unimaginably wide spectrum
of backgrounds, esthetics, and identities. And we have not yet fully
taken stock of all that black people have made under the rubric of culture
because I think that there has been too much that’s getting stuck
in prescriptive ideas of blackness. We get caught up in the politics
of, is it black enough? Does it follow this particular trajectory?
|
|
MJ:
|
The statement that you made, “Black
culture’s that which black people have made” seems deceptively
simple, but it points to a key aspect of black culture and black work.
It reminded me of an interview with Gwendolyn Brooks you may have seen
in Joanne Gabbin’s Furious Flowering of African-American Poetry.
She says “the black poet should only write about the black experience,”
which sounds proscriptive but then she follows it up by saying, “the
black experience is any experience any black person has.”
|
|
EA:
|
Absolutely. It is really too astonishing
in 2005 that the widely defined mainstream imaginary still sees black
people in such limited terms. You know the feeling when a white person
is looking at you or listening to you speak as though you could not possibly
exist?
|
MJ:
|
Yes, yes. Absolutely.
|
|
EA:
|
No matter how devoted we are to the
culture and to each other, we have a lot to overcome, imagining ourselves,
or imagining each other. And in receiving each other.
|
|
MJ:
|
In terms of The Black Interior’s
form and subject, it struck me that this is the kind of work because
of the level of its language, the range of its subjects, that I can imagine
seeing in an undergraduate Introduction to African American Studies,
or African-American Literature course. You move from talking about poets
such as Langston Hughes, Gwendolyn Brooks and Michael Harper to Jet magazine
to an extended meditation on the film actor and producer Denzel Washington
to the 19th century black intellectual Anna Julia Cooper. You cover a
range of kind of black subjects and at the same time that you do close
textual readings of not only literary works but of culture. What kind
of pedagogical contribution do you see The Black Interior making?
|
|
EA:
|
I’ve been teaching at universities
for a long time now, and so and certainly some of the ideas in the book
have gotten their start in the classroom. I’ve tried them out in
the classrooms and one of the things that I really love, and one of the
reasons that I never have and never want to write exclusively, is that
staying engaged with the literary and cultural traditions as a teacher,
you have to keep going back to the texts. That’s the pleasure of
university teaching for me. And so it wouldn’t be surprising if
that pleasure and that practice made its way to the book.
The essays formally are whatever they have to be. When you talk about
Anna Julia Cooper in the 19th century, she had to invent a form that
served her unimagined “type,” that type being the turn-of-the-century
African-American female intellectual. So she used the first person. She
quoted from scripture. She commented on world literature. She engaged
what we would now call political science. She made her way and this made
space for her mind and then she was visible, imaginable, plausible, real.
I’ve always been interested in the kinds of essays that cross genres
and follow what I would call poetic logics and stretch the way we think
about the essay, and stretch the way we think about thinking and defining
arguments in a wider way. I’ve always written critical prose but
I’ve also always wrestled with how to call upon all of my esthetics
and intelligence at the same time, when it felt that it did not fit into
received forms.
|
|
MJ:
|
I want to turn to your first book of
poem the Venus Hottentot, it seems appropriate to me that The Black Interior
would be titled as such because your poems address the issues of race,
gender, sexuality, class. Particularly the issues of the exterior. Or
the literal black exterior in terms of Sartje Bartmann’s exoticized
or eroticized exteriority, her exploited exterior, in terms of the public
display of her body in Europe. On the other hand your poem envisions
a contrast to that through her own negotiation of her interior life,
her very deliberate private self. As a black artist, a poet, a creative
and critical thinker. Are you always in some sense negotiating the interior
and the exterior self in your work and in these works? How do these terms
that you put out, — race, gender, sexuality, and class, — work within
the context of the interior and the exterior and The Black Interior?
|
|
EA:
|
I often say when I do teach creative
writing that it’s all well and good to have an idea, to say, I
want to write about such-n-such and such-n-such. But I think the idea
has to be rooted in language. It has to live in language. You can talk
forever about the idea of the Venus Hottentot. But the first line of
that poem which came to me, “I am called Venus Hottentot,”
was a real voice speaking and saying, essentially, I’ve been called
out of my name. The name my parents gave me is no more. I am called Venus
Hottentot. That’s the language part, where character lives. That
is what we have to protect and that is very challenging for black writers
because of how challenging it is to be a social creature in the way black
people are forced to be. Obviously I don’t mean social creatures
like just hanging out. I’m talking about what it means for us to
walk around in the world as physical people and actually deal with stereotypes
and expectations that deny our own complex interiority.
This is what I explored in the dream poems of Antebellum dream book.
I imagined I would find a sort of “fictional space” in the
dream world, but what I found instead was space that wild and intimate
and raced and gendered. So it’s not about kind of superceding the
social identity, but it is about protecting the full dimension of the
self. Anything and everything that black people are.
|
|
MJ:
|
That’s so lovely. I like the idea
of kind of the rootedness that idea of being rooted in language. Some
of the poems in Venus Hottentot work so well because they’re not
didactic in that way. It’s not just this idea — that what
happened to Sartje Baartman was that she was exploited but it’s
about the language. The poetic language of her voice saying: I speak
English. I speak French. I speak Dutch and languages Cuvier will never
know have names.
You wrote that the one thing that wasn’t in the historical register,
that you couldn’t find despite all the visual imagery that abounded
about her, was her voice. And that poem is in part about giving voice
rooted in poetic language. And that is what makes it art.
|
|
EA:
|
That’s what catches the imagination
of somebody else. Even the way that we express ourselves as none-poet
“civilians,” if you will, is what makes us interesting to
other people. What stops you on the bus when you overhear a conversation
is the way people use language. Who is the self in language? And what
is the revelatory and unguarded and surprising self in language? That’s
what makes someone else pay attention. When you start turning that into
art, that’s what making poems is about.
|
MJ:
|
Absolutely. Could you talk about the
distinction between making poems and making essays? As the author of
what Donna Seaman called in a review of your work, three “indelible”
collections of poetry, why a collection of essays as opposed to another
volume of poetry? Is there something specific about the essay form that
enables you to write about the subject’s historically, personally,
politically or dream wise that engaged you differently than in poetry?
|
|
EA:
|
I worked on the essays of the Black
Interior for a long time over time and simultaneous with poems.
There is a lot of subject matter that doesn’t quite work for poems,
or that perhaps can go in both directions. Often I cannot answer. Because
again, there’s a lot of reading and research and thinking my poems
that is not necessarily made explicit. There are a lot of arguments in
my poems. There’s a lot of narrative in my poems. Why in a given
moment do I turn right or do I turn left? I’m just not sure how
that happens. One of the things that I enjoy in essays is — I’m
very opinionated, very declarative and I like being able to plainly state
certain things or try to convince with textual, often close reading.
In a poem I think you just are suppose to be there and if somebody wants
to come be in your world, you being the poem, then they can come there,
but poems are not meant to work to convert or charm. In essays, as in
teaching, I enjoy that work of saying okay, come on, are you with me?
Though I wanted the essays to be completely clear, I wanted them also
to do things that were mysterious and evocative and, therefore, interesting
over time, too. In a way that poems remain mysteries to me, even if I
have written them, even if I — if I lived with them for a very
long time.
|
|
MJ:
|
Yes, I can see that. You talked about
and have returned to discuss the joy of teaching. And I know that you’ve
been involved as a teacher not only within a classroom setting at Yale,
but also in your role as an instructor and mentor to many poets through
your work in Cave Canem. Could you describe your involvement in Cave
Canem and its significance as a black literary and cultural institution?
|
|
EA:
|
We’re coming up on Cave Canem’s
10th anniversary, which is amazing. I joined the community as a guest
poet and teacher at the invitation of Toi Derricotte and Cornelius Eady
in its first year, and then it became a huge part of my life and a very
vital community to me. We really are in the middle of a black poetic
renaissance, in different cultural locations. It’s all over the
country. Many more black poets are getting published than in previous
years. They’re getting published by black presses, they’re
getting published by white presses that never published black people
in their lives. Our work varies tremendously, stylistically and thematically.
Black poets are in creative writing programs where we never were before.
And that’s not totally taking care of some of the isolation and
some of the issues that were problems, but nonetheless, I mean, but you
know, to sound old for a moment, when I was coming along, the moment,
was not like this. It was not like this. And so it’s really very
exciting and remarkable and I think what Cave Canem most potently represents
to me is the incredibly rich and healthy and loving, yet challenging,
diversity amongst ourselves and our aesthetics. Because there is no one
aesthetic or doctrine in Cave Canem between the faculty or the fellows
— even sometimes making that distinction. You know, so many of
the fellows have published books and are very well known, and have remarkable
careers of their own — Major Jackson, Honoree Jeffers, A. Van Jordan,
Evie Shockley, Tyehimbas Jess, and many others. I am proud that at Cave
Canem we have made the commitment to help sustain, challenge, and develop
whatever the best of each other is. By taking some important intra-community
historical lessons very seriously, we are also trying not to litmus test
each other into extinction.
|
|
MJ:
|
When you talk about a black poet renaissance,
it really does link to the earlier things that you were saying about
the extensiveness of the aesthetic and the expansiveness of what one
black aesthetic or cultural experience might be or look like. When you
speak of the lineage that Cave Canem really creates, the presence, of
an institutional lineage that enables us to kind of look back and talk
about what’s been happening with black poetry and where it might
go in the future.
|
EA:
|
You don’t have to be a scholar
to be aware of the fact that ongoing availability of our work is an issue.
I've spent a lot of time in the Beinecke Rare Book Library at Yale, especially
around the James Weldon Johnson collection. It’s very humbling.
You see the amazing the writing in The Negro Digest by the people who
never went on to publish books, who would only be known through those
periodicals. You see letters from important poets late in life practically
begging for readings and publication. You see exclusive first editions
of poetry that have been out of print for forty-five years. The reality
is that most people will never know these books even exist. That’s
why I keep coming back to the institutional aspects of work being available.
|
|
MJ:
|
It’s so wonderful to emphasize
that institutional because I think often one of the things that it goes
against is this individual model. It’s important for having this
concept about black poetry that is institutional and communal and a part
of the culture in a broader sense. Not just individual. Not just singular,
star black artists that is the exception and that exists as an isolate.
|
|
MJ:
|
In African American poetics, historically,
the rubric of the oral, the rubric of the vernacular, the rubric of the
spoken, the sung, the musical is what — has predominated critical
study. Yet as Harryette Mullen said in her essay African Signs and Spirit
Writing we must also pay attention to the graphic in black literary traditions
as well. We have a history of black poets who were very particular about
who illustrated their work. Langston Hughes and the drawings by Miguel
Covarrubias and E. Simms Campbell [yes??], among others, or Ishmael Reed’s
work with Betty Saar in the 70s, or, more recently Saar’s daughter,
Alison Saar, composed Arcade collaboratively with Erica Hunt, or Kevin
Young’s work on Basquiat, and then of course we have your plethora
of poems and essays on the photographer James Vanderzee and Romare Bearden
about Monet, so not necessarily solely black individual artists, but
certainly other visual artist as well. I very feel that is the critical
turn that needs to take place, to focus not only on ekphrasis in poetry
but also more generally the relationship between black poets and visual
poetics, visual politics. Can you talk about your choice of book cover
art?
|
EA:
|
I’m so proud of my gorgeous book
covers, all of which have important works by African-American artists
on the cover: Charles Alston, Kerry James Marshall, Carrie Mae Weems,
Bob Thompson, Elizabeth Catlett, and Henry Ossawa Tanner — so far!
I think it is an opportunity not only to expose my readers to that great
work but also to make an implicit conversation between the poems and
the paintings. And black artists haven’t even come close to getting
their due.
The cover of American Sublime is Tanner’s “Annunciation,”
where the angel Gabriel is not embodied but rather represented as a blazing
column of pure light. That use of light I think points to Tanner’s
interest in the painters of the “American Sublime,” but he
is also doing something radical by making Gabriel body-less, therefore
race-less (in the late nineteenth century), therefore potentially of
any race. Tanner opens up a space of great possibility.
|
MJ:
|
I couldn’t agree with you more.
Our culture needs to have the same familiarity with and some of investment
in black visual artists that might come close to how we value our musicians.
|
|
EA:
|
Ntozake Shange talked about that when
she says in the introduction to Nappy Edges, all Chaka would have to
do is sing one note and you’d know who it was. She’s saying
Chaka Khan singing Empty Bed Blues is not the same as Bessie Smith singing
Empty Bed Blues, and she goes on like that to say if you are culturally
literate about black music, then, it should follow, you should be so
literate with the rest of the culture. She’s saying why can’t
you tell the difference between reading a Nikki Giovanni poem and an
Amiri Baraka poem? You don’t mix Romare Bearden up with any other
artist. You don’t. Not if you’re paying attention. You don’t
mix James Brown up with anybody else. How we “sound” —
in poems, music, painting — is what we are.
|
|
MJ:
|
I’m glad you mentioned Romare
Bearden. There’s an illuminating essay by you in the Grant Hill
Collection of African American Art catalogue, Something All Our Own.
in which you state, “It’s difficult to imagine twentieth-century
American art without Romare Bearden,” adding that “the Bearden
collage gives us a way to think about the complexities of African American
identity.” What is Bearden’s significance as an individual
and an institution in terms of his relationship to black art, black culture
and black identity? How important is he to you in your own writing? Or
might he be for other poets and writers? What do you think his significance
for American culture, broadly conceived?
|
EA:
|
Now that he’s had his big show
at the National Gallery and he’s on refrigerator magnets and so
forth, but it wasn’t always so. His career was a career of struggle,
of doing different kinds of work, as you know. He was a social worker
for a long, long time. He tried to be a song writer, tried to be a poet.
He did a lot of different things. He traveled in the armed services.
So I think that that sort of became number one in terms of when we talk
about Bearden in 2004 is that he was not always that “famous artist.”
When I wrote about him in my dissertation in the late 1980s there was
some scholarship, most notably Mary Schmidt Campbell’s dissertation,
and there had been some important Bearden shows, but nothing like the
kind of availability to his work and his images that there is now.
As I’ve written, I think his particular use of the collage, as
he specifies that technique as African-American; as it engulfs the call
and response and jazz improvisation; as it references the Middle Passage
and the ripping of something from its original source and reconstituting
it in a new space that still has allusions to and memory to that old
place, is a brilliant metaphor for talking about black creative production,
survival, and living. Also his use of color has always spoken to me very
powerfully. That’s not just to say that black folk love our bright
colors! What I love is that he does not fear the force of color, and
he understands the musical power that can be present as it is in the
way that he uses color.
|
MJ:
|
Yes. That’s a lovely way to figure
the visual.
|
|
EA:
|
There’s a lot that is inchoate
in how that is part of the poetic process. But nonetheless his work is
deeply part of the bedrock of the process of making poetry. He’s
also personally very important to me because I grew up with his work
and with stories about him. Charles “Spinky” Alston, my mother’s
uncle, was Bearden’s cousin. Alston helped Bearden in the New York
and Harlem art scene when Bearden came from North Carolina to New York
City. One of the Bearden paintings in particular that I grew up with
on the wall of my parents’ home was a watercolor that he gave to
my mother which she was eight years old and he came to Christmas and
didn’t have any money, and what I took from that story as a child
is something about commitment and the long struggle of an artist. In
college I was writing a paper on his work and I called him up on the
phone. I didn’t know him, and I asked him to talk about his work
and his life. And he said, artists are like mice. They need old houses
where no one can bother them and they can just go about their business
and do what they have to do. And he said don’t do it — that
is, become an artist — if you don’t have to. I didn’t
take that as discouragement. Because I guess for me the answer was, well
I have to. I try to translate that for my students: be crystal clear
about your need to make art. Don’t mix it up with trying to get
a certain kind of job, or build community, or gain recognition. You can
tape up your poems on the wall of a bathroom stall and have more readers
than in a literary journal. A carpenter or a ballet dancer understands
clearly about perfecting craft, and we who write must also. Why do you
do this? Why must you do this? And why must you do this in a way that
extends beyond a hobby, something executed with pleasure but not necessarily
with devotion. Bearden’s “Don’t do it if you don’t
have to” was a very real and necessary statement that I continue
to think about and learn from.
I always knew that he was a very well-read and aware person. And that
he was an aware black person in the world. And that is to say that being
an artist didn’t mean for example that he didn't have race politics,
or that he wouldn’t read novels. Perhaps being a great artist is
about having many passions and knowledges in excess.
Spinky, who I did know in the family in my childhood before he died,
was also a tremendously capacious person. He didn’t make it seem
like being an artist was about sacrifice, because he was passionate about
his work and lucky enough to know what he wanted to devote himself to.
As my mother says, well, isn’t it good you’re not a gymnast
because you would have peaked long ago and there’d be nothing you
could do about it —
|
|
MJ:
|
(Laughing) That is so true,
I can hear Adele Alexander saying that.
|
|
EA:
|
Thank goodness I’m doing something
I can keep getting better at.
I want to connect that back to when we were talking about my work in
the college classroom. I want to emphasize is that even as we talked
about my coming out of that academic world, what I really wanted for
The Black Interior was for intelligent interested people to be able to
pick it and feel like they had come to be challenged but not shut out
by a certain kind of specialized discourse.
|
MJ:
|
I can appreciate that. You dedicated
The Black Interior to: Barbara Christian. June Jordan. Toni Cade Bambara.
Claudia Tate. Audre Lorde. Shirley Anne Williams — the list continues.
You spoke of Elizabeth Catlett before, about her art being on the cover
of the book. Why is this lineage of black — diasporically speaking
— women artists, critics, writers, and scholars essential to you
and your creative work?
|
EA:
|
What is the institution building work?
And the mentoring work and the breaking-down-the-door work? And the first
black woman this that and the other thing work, that Barbara Christian
did. That means that we don’t have fifteen books by her. And she’s
left this earth. You know. That needs to be spoken and acknowledged.
Someone like June Jordan, who was a poet but also who was an institutional
and political person. That work is profoundly taxing.
You’re filled up with other people’s words and vibes and
energies and struggles. And what do you have to show for it sometimes
except that you’re tired at the end of the day? Thank God they
did the work that they did. But the cautionary lesson is for us to take
advantage of the fact that they made it possible for us to make more
life affirming choices. Sometimes NO is more life-affirming than YES.
Because for black women in institutions, all that YES can eat you up
and break you down. Many of these institutions are calcified and wedded
to their status quo, and being an empowered, and intelligent black person
and even more so being an empowered and intelligent and self-respecting
black woman, is profoundly destabilizing to most status quo. You’ve
got to remember that in a way that’s not disabling.
|
MJ:
|
When you think about the premature demise
of many of these black women, it’s not that you can explicitly
stand and say the institution per se caused their untimely deaths. But
when you think about cancer on a metaphysical level, there’s a
sense of the limitations of the body’s psychic or spiritual or
physical ability to ward off or withstand the kind of pressures they
had to have faced over and over again. The daily micro-aggressions posed
by the sometimes subtle and not so subtle intricacies of racism, sexism,
heterosexism, classism as they operate on an institutional and individual
level surely affected them.
|
EA:
|
Audre Lorde and June Jordan have given
us an important written legacy about cancer and what that has to tell
us about living in predominantly white institutions — institutions
that have not historically welcomed us, both of those women lived with
cancer years longer than anybody expected them to. Even in their writings
at least they say that the way they were able to keep fighting and living
with it is that they learned to listen to their selves and their bodies,
in the face of extreme institutional pressure, of doctors saying, you
know, we have to take it out. I can’t even imagine being Audre
Lorde and the doctors saying you will die if we don’t cut your
liver out. And one after the other and saying you know, I’m going
to — you know, there are other ways of thinking in the world and
I’m going to go around the world. And I’m going to learn
how other people have dealt with this. I think that’s a metaphor,
too. That’s a metaphor. You know, what would it mean — what
would it mean if all of the black women throughout history and to this
day had swallowed and acted upon that which was said about us? We wouldn’t
survive. I don’t think we would.
|
MJ:
|
Right. In the Cancer Journals, Lorde
describes her struggle with cancer as only another face of that continuing
battle for self-determination and survival that Black women fight daily,
often in triumph.” Quite literally, it’s what Toni Morrison
said in an interview over a decade ago; the marvel is that we’re
still living. You know, in the face of all of the pressures, that which
might seek to devalue or destroy our lives, the marvel is not that at
some point one of us, ends up succumbing to the insanity of the world
and then that gets put forth within the media as the stereotypically
angry and/or crazy black woman that does this and kills her children.
The marvel is that most of us don’t. That we live. That alone is
the miracle.
|
|
EA:
|
I love the late Melvin Dixon’s
poem “Fingering the Jagged Grain.” His work was really important
to me and he’s talking actually about Bearden in the poem. It concludes:
“What did you do? You lived, you lived. With open wings so black
and blue, open like mouths about to sing.”
|
MJ:
|
What vibrant lines, lovely.
|
|
EA:
|
He lived. He lived. Those examples of
fierce brilliant, courageous, beautiful, engaged lives full of rampant
loving, loving of the word. Loving of the work. Loving of each other.
Moving towards what we love and not just towards the destruction of enemies.
Now that’s what all those women represent to me as well. And that
that driving force — that love act — is a force of nature
that they believed in. And it and it empowered them. And you know, that’s
what I feel like it’s important to do upon rising each day.
|
MJ:
|
And it touches on something that I thought
was so powerful about your essay on Jet Magazine, this different notion
of black pride. In that essay you illuminate things about Jet that you
love — you use that word--whereas there’s other things about
Jet that are problematic and one of the things that to me is terms of
thinking about how this current institutional or moment or current of
black literary and cultural work is different than earlier periods. One
is that it in this space that I think there is very particular queering
of black studies that is taking place at this moment that is absolutely
essential. And this notion of the love act that is not just in this traditional
heterosexual matrix which isn’t badgering heterosexuality and saying
well that is a love act that is corrupt and untenable, but to say that
there should be a notion of black love and black community that includes
all of those. That includes men loving men and women loving women, and
some loving both, and then all loving in between. So this sense that,
I think Jet as an institution and that a part of your critique in that
essay is that there is value in the black interior of these black cultural
products that these are worthy of kind of critical thought and analysis.
Nor are you saying let’s let go of Jet altogether but instead asking
and saying what was valuable about Jet, was that in it black life mattered,
that the minutiae of it was important in a way that you don’t necessarily
see much of in People or Time or Newsweek magazine or what-have-you but
on the other hand, but still being able to say, it was valuable but still
being ardent in your critique of it at the same time. To criticize the
narrow-narrowed vision of what black life and black love is that appeared
in its pages.
|
EA:
|
Right. You said it really beautifully.
That’s what I was trying to get at in that essay. When I was younger
I used to think that love as an ethic was — I mean, obviously a
good thing but a little corny. I am certainly an optimist but not a fool.
In academic environments, we are taught a skepticism that can lead us
to discount the power and force of love. But the older I get, the more
I think of all its possible permutations and possibilities of a love
ethic. To love someone or something is not just to agree with them or
affirm them. To bother to engage with problematic culture, and problematic
people within that culture, is an act of love. So what does it mean in
a complex and dead-serious way to come from that place of love. If I
say, I love black people. I love my people, that is not uncritical space,
not sentimental. How can that love be useful, echoing Marge Piercy’s
wonderful poem, “To be of Use”?
|
MJ:
|
Thinking about that “uncritical
space” as a way to talk about black people and black culture, one
thing that I think often historically has happened in the way that we
think about black culture that you mentioned earlier in terms of the
Harlem Renaissance is that too often we focus on just one particular
locale for it to symbolize the multiplicity as a whole. How does geographical,
social and cultural location impact and influence your work? I know in
previous interviews people have asked you about New York in particular,
but being a native Washingtonian, I noticed that Washington, too, is
a crucial site for how you reflect critically on some of the material
in The Black Interior and in the language and source and movement of
some of your poems. Could you talk a bit about a city other than New
York where black cultural work takes place that is also important to
you?
|
|
EA:
|
As I recently said in a Studio Museum
of Harlem publication, Harlem is my Valhalla. So, yes, I was born there.
Yes, that’s where my parents come from. And that that is an identity
as powerful as if they were from, oh, Yugoslavia! They are both from
that place, so that necessarily affects who I am and is part of my mythos,
an imaginary/real space that I've always been trying to get back to.
I think all artists have those spaces or places, those lost childhood
and roads not taken, where versions of ourselves exist. For me, Harlem
is an utterly diverse place with everything in it and a rich artistic
and political legacy. I think I’m always trying to get back to
a party I remember as a child, at my Uncle Spinky’s and Aunt Myra’s
house. Where you know, it just seemed like there was jazz, and there
was great food, and interesting black people sitting around and I thought
this is what I want in my life, period.
With all that said, of course, as you know, Washington is an incredibly
diverse and rich and global black place. And it was a wonderful place
to grow up. I miss it right at this moment in New England when it’s
suppose to be springtime and it’s not. That DC weather put you
out on the street for more of the year. You were in contact with other
people, and their talk and their walk and their ways. That I really loved
growing up. My grandmother was born in Alabama but spent much of her
girlhood in Washington. And she — I’ve written about this
in a poem — would go sit on steps of the embassies and just imagine
the world. There was the world, the beyond. When she left Washington
to go to school, she always said that all her girlfriends came to the
train station and just wept. Nobody else was leaving Washington. So she
was the adventurer. She became a world traveler. So the presence of the
embassies and the people from all over the world who worked there was
always something that I felt was quite wonderful. I was also intrigued
by black Washington’s proximity to its southernness. But I didn’t
realize that until I left, how very southern it is.
|
MJ:
|
Yes, very much so. The same thing happened
to me when I left D.C. for college in New Jersey. I learned from other
classmates that — Oh — I grew up in the south. I didn’t
know. (Laughing)
|
|
EA:
|
It’s all about being interested
in how people do things. The ars poetica of life. How people talk. And
I got to see all of these different ways of being. Also, Washington is
a city of free museums. I had to cross town to go to school and I would
pass by the museums on the way, get off the bus early and just go visit
“my” paintings.
My father, as you know, ran for mayor of the city, in the first mayor
election held in DC — that was ’74, so I was twelve. During
the campaign just being out in the street with Dad, to the extent that
we did, gave us a political awareness of the city and its issues. We
were — and still are — taxed without representation. Home rule
is still a struggle not unrelated to being a predominantly black city.
It was very inspiring to join hands with people in that political realm
as my dad was part of what was also a very symbolic race for mayor.
It was a wonderful place to grow up. I always am very, very happy when
I go back there. I think I was probably eighteen or nineteen when I met
Ethelbert Miller for the first time and went to his reading room at Howard,
and heard stories and saw papers from the many writers he’d known.
That is still a rite of passage for young writers in DC. Sterling Brown,
Lois Mailou Jones, Elizabeth Catlett, the color field painters —
DC has a wonderful cultural history.
And for better or worse, DC is a black city, and an international black
city. We do everything in the city, some beautifully and some not. And
I have to say for better or worse. (Laughing)
|
|
MJ:
|
Do you have writing rites? Where and
when do you engage the process of composition? Is custom an essential
element of the writing life, of your livelihood as a poet?
|
EA:
|
I try to grab things when I can, to
keep notes of things as I internally hear them so that when I do have
writing time I have something to begin with.
|
|
MJ:
|
Why do you write? What motivates your
continual return to your writing desk, your computer? What makes you
turn your face towards the blank screen, or ink your ideas onto paper?
|
EA:
|
Paper first, then the screen, for. I
feel bollixed up if I don’t attend to my internal soundtrack, so
there is a personal satisfaction that comes from attending to it in writing.
Also, at this point, twenty years into my life as a poet, I feel clearer
about having something to say and people who benefit from hearing it.
|
MJ:
|
Your verse employs a vibrant spectrum
of forms and styles: sonnets, sestinas, villanelles, syllabics, accentual-syllabics,
free verse, narrative, blues, jazz, ekphrasis, and beyond. Do poems and
poetic forms “happen” to you? Which comes first, the subject
or the form for a poem? Or, if that’s a false dichotomy, what encourages
your use of particular forms or styles?
|
|
EA:
|
I always tell student poets to read
and listen as much and as variously as they can to build up a rolodex
of possibilities in their minds when they sit down to write a poem. You
always need to have many more possibilities of approaching a poem than
you end up using. Walcott would say, “the form will suggest itself
to you as you begin the poem,” and though I found that mystifying
when I first heard it, after many years of practice I now find it is
true for me. It’s about tuning your internal ear and listening
to what the poem at hand is trying to do and be.
|
|
MJ:
|
You published four volumes of poetry,
a collection of essays, and a play. Does American Sublime signal
you are you more at home in the world and rooms and multiple possibilities
of form that poetry offers? Or do you have plans to write in other genres,
prose fiction, for example in the future? Have you written any verse
or stories for children?
|
EA:
|
I began my life as a creative writer
with short fiction, many moons ago. I was lucky enough to study with
John Hersey my senior year in college, who helped me find a fictive voice
that I now see as compatible with my voice in poetry. I imagine one day
I will return to short fiction — many of my poems are “short
stories.” I have been carrying around an idea for another verse
play for a few years now but life with small children in not really compatible
with life in the theater. I am in the midst of several more scholarly
prose and editorial projects. I have written a book of poems for young
adults with Marilyn Nelson, on Prudence Crandall, the nineteenth century
Connecticut teacher who went to extreme lengths to educate young black
women. I make up poems and stories for my own children all the time to
I suppose I should put them down on paper. But at the end of the day,
the bottom line is that I live centrally in poetry.
|
|
MJ:
|
What advice might you give to newer
poets and writers concerning the creative process?
|
|
EA:
|
Submit to it, tend it, nurture it, honor
it. Too may young writers get distracted by thinking about career before
process; without process, there is no real work and thus, no career.
Every day is another blank page to be filled from your own particular
landscape. Process is all.
|
MJ:
|
I’m appreciative of the time and
spirit you’ve put into this interview. As an artist, as a thinker
and as a human being. Thanks so much.
|
| |
|
| |
|
| |
An
Interview with Elizabeth Alexander
by Deborah Keenan and Diane LeBlanc
This public dialogue
with Elizabeth Alexander was held in front of a live audience during
her visit to the Graduate Liberal Studies Program at Hamline University
on October 3, 2002. The two interviewers were Deborah Keenan, a member
of the faculty, and Diane LeBlanc, a student in the M.F.A. program at
Hamline. Questions at the end were from members of the audience.
|
|
LeBlanc:
|
Publisher’s Weekly observes that
your poems mix a “personal mode” with “prophetic visionary
lyrics.” How do you respond to that observation? Do you see yourself
in the personal mode? Do you see yourself as prophetic? What does that
mean to you?
|
|
Elizabeth
Alexander:
|
I hardly see myself as prophetic. On
the other hand, I think of a quotation from Edward Hirsch that I’ve
used a great deal and find very useful, in which he talks about the long
line in English poetry. The line that exceeds natural breath is the line
of prophecy, the line of the dream space, he says. In that particular
book (Antebellum Dream Book), there is that large middle section of poems
that had their genesis in dreams and have that sense of spilling over
— spilling over into the surreal, spilling past a certain kind
of daylight logic, let’s say. I think that’s something we’re
used to receiving in the prophetic mode. If you think of the way that
we listen to someone like Whitman, or to other people who practice that
long line, that may be where your observation comes from. A lot of my
poetry comes from “personal” or autobiographical material.
What is the transformation that has to happen in order for those details
and that realm of personal to work within a poem? I can’t really
say that I could anatomize it, but I know that there’s a transformation
that has to take place.
In the workshop today, I mentioned a quotation I’ve been taking
around with me like a mantra lately, from Sterling Brown, through the
poet Michael Harper, who quotes from Brown at the end of his collected
poems, Songlines in Michaeltree. He quotes Brown as saying, “Every
I is a dramatic I,” which I really love because of the way it has
let me think that regardless of whether or not you’re working in
an autobiographical or personal mode, if there is a persona in the poem,
you have certain charges to make it work dramatically in the poem itself.
So, fulfilling those demands in the poem as such, put a nice set of parameters
around the question of working with the infinite personal, because it’s
quite infinite.
|
|
Keenan:
|
So both of these are, on one level,
removed from the “I” in a certain way.
|
EA:
|
Do you mean the day-to-day me “I.”?
|
|
Keenan:
|
Yes, that’s the question we’re
getting at. What is the “I”?
|
|
EA:
|
Yes, one level removed, or alchemized.
Or converted, for the purposes of poems, which after all, have very strict
demands, a wide-ranging set of demands. I don’t think that poems
have only one set of strict demands by way of a certain kind of formalism.
But at the same time, for any poem to succeed, whatever its rules, there
are strict rules, or else the whole thing falls apart.
|
|
Keenan:
|
I’m curious, having read all your
books, and taught them, what you consider now to be the major aesthetic
events of your life — a particular art exhibit, a certain book,
a work of music. Do you have a sense that there are major epiphanies
that have come via the aesthetics that have hit you?
|
|
EA:
|
I love that question, and I’ve
never thought to answer it before. You always get asked, “What
are the books that are important to you? Who are the writers?”
I’ve been trying to think lately what a truly honest answer would
be. I’ve noticed that writers whom I’ve brought to campus
where I teach really resisted this question because, of course, it’s
always hard to commit, there’s so much, and how do you commit?
And, also, how do you think about the politics? Not of representation
necessarily, although that could be there, but the politics of what your
answer is. How do you say something that’s useful to people? How
do you say something that seems to have some coherent relationship to
your work? And of course, it does change. Do you ‘fess up to things
that were actually quite aesthetically important to you that you would
not want to admit that you read or you listen to now?
Usually, as far as writers who have influenced me, I talk about my work
as kind of child of Gwendolyn Books and Walt Whitman. Lately I’ve
been thinking about the Lewis Untermeyer Modern American Poetry anthology,
which I studied in high school. I read it over and over again, and I
particularly loved the imagist poets. I loved H.D.; I loved Amy Lowell.
Moving out of imagism. T. S. Eliot was very important to me in that kind
of high school period. What I hope I’ve held onto is the real belief
that the powerful, distilled, vital image unto itself is somehow enough.
New York City itself was very important to me aesthetically. I was born
there — my parents are New Yorkers. They left when I was young
and moved to Washington, but with that sense that many New Yorkers have
that they couldn’t believe they were in this other place and always
thought they were going back. I would visit grandparents, particularly
a much-cherished grandmother in New York City who had a great deal of
time for me and took me on what seemed to me to be very grown-up adventures.
The space that she lived in was magical, her objects were magical, her
street was magical, and her grocery store was magical. Everything was
on a quite different scale from the life that I lived in Washington D.
C. She also took me to musical theatre. I think those big, loud, brassy
anthems actually have something to do with my poems.
|
|
Keenan:
|
I think you’re right.
|
|
EA:
|
Though I’ve never copped to it
before. She also was someone who had a very compelling interest in and
respect for other cultures. She lived near the United Nations and was
very pleased about that.
|
|
Keenan:
|
We have an amazing image of her hanging
out in the stairway, checking out which cultures were coming down the
steps.
|
EA:
|
She grew up in Washington D. C. and
was obsessed with embassies. Imagine that this was the 19-teens and the
1920s, and what the rest of the world must have seemed like, and how
she might have imagined it to be.
Also, I grew up taking ballet. Very seriously and quite regularly. I
think that listening to music and trying to learn how to make my body
do things with music and trying to be, as our teachers would say, sensitive
to the music, have a lot to do with trying to have and utilize an ear
in poetry. I find that now with certain aspects of my teaching and my
approach to certain aspects of craft and discipline.
|
|
LeBlanc:
|
We can’t talk about your work
without talking about historical figures and their influences on you.
In The Venus Hottentot and Body of Life, you write in several voices,
and historical figures tell their own stories. You addressed this a bit
this afternoon, saying you weren’t sure why you were talking about
the Venus Hottentot, you didn’t really know you wanted to write
about being on display or about objectification. But as a personal poem,
“The Venus Hottentot” becomes historical and autobiographical,
is that what you said?
|
|
EA:
|
Well, I was saying that in persona poems,
sometimes by writing about figures that obsess us, or historical figures,
that unwittingly we are activating certain kinds of autobiographical
insight and knowledge. We can also trick ourselves into writing about
things that feel too close, or too personal, or too undigested, if we
were to use the particulars of our own lives.
|
|
LeBlanc:
|
In Antebellum Dream Book, though,
you do use more of the personal, of the “I.” It seems more
autobiographical. Perhaps going back to your earlier response, that it’s
the dramatic. Can you talk to us about that shift?
|
|
EA:
|
Some of it is about getting older. I
wrote the first book when I was in my mid to late twenties. I was in
school when I wrote the book, so still very much in apprentice mode.
In the middle book I was done with school, in very professional years,
and then the last book was written after becoming a mother. A lot of
women talk about their voices opening up, freeing up, moving toward a
certain kind of embracing of their “I.” I think that is a
rather typical journey you could chart for me.
Also, the particular apprenticeship that I was in and coming out of in
the first book…I only ever had one poetry teacher, Derek Walcott,
who was a great teacher for me. He was, as you would imagine from his
work, a strict formalist. He would always say never try to charm in your
poems, never try to charm with your identity, it’s not enough that
you’re a cute, black girl.
That was very useful advice, not that I would have. I think the point
is, he’s saying, none of us as persona is ever enough. Whatever
your identity, your set of particulars, there is going to be someone
out there who thinks it’s fascinating unto itself. But that unto
itself doesn’t make for a fine poem you could stand up with. So
he was also saying, don’t be swayed and don’t let praise
go to your head. And don’t let it get into your writing, and don’t
let it get into your quest. At least, that’s how I interpreted
it.
Subsequently, you’ll see, there is a stricter adherence to certain
kinds of forms in The Venus Hottentot, and the “I” is a bit
under wraps.
|
|
Keenan:
|
It feels that way in The Venus Hottentot.
I didn’t ever think of the “I” as under wraps; I think
of the word “guarded.” It ends up getting attached to that
lyric “I” sometimes, in the first book. Whereas in the third
book, the “I” feels like a shield has been thrown up to the
sky. It’s interesting, these three journeys are so different.
In Rafael Campo’s poetry, there’s a lot of “what the
body told,” and he often finds his energy as poet in what the body
told. It always feels to me that the material world, whether it’s
in paintings or your body, is an incredible anchor to you. Even though
we think you’re getting unfettered, like we were reading “Creole
Cat” the other night, you know, you took those three steps and
you fly. But you were instantly back, anchored, grounded in your body
again.
I think you’ve been really faithful to what the body told. What
do you feel you’ve stayed faithful or connected to? Has your faith
stayed steady to a certain set of allegiances as a writer? Or do you
feel like you’ve tossed them over your shoulder?
|
|
EA:
|
I’ve developed a great deal more
faith in whatever the truly inner voice is. I’ve kept sporadic
journals for a long time. Every now and then, when I look back at them,
even going back into my teenage years, I’m struck at how I have
some of these very strange little utterances, clusters, things that were
frightening to me when I wrote them, that felt unrecognizable to me as
the self that I spent most of my time walking around in, but yet, I wrote
them down. I had to write them down. The ongoing quest is to trust the
voices that are more and more and more subterranean. And to trust, also,
the sense of shape that arises from those voices.
I think that my second book — this is really putting it in too
much of a nutshell — but in some ways I think of it formally as
a transition. You know, what happens if I open up this line? Because
there are a few very long line poems in the second book, and those were
big moments for me, to write those poems: “In the Small Rooms”
and “Haircut.” Those were breakout moments, and the title
poem was, too, but it was also terrifying. I didn’t know if I had
hit something that was cohesive.
I just saw Richard Wilbur talking on a panel about what form is for him.
He said, “if I start a poem and finish half of it and go to sleep
and then wake in the middle of the night wanting to finish, if I don’t
know that I’m writing a rondeau (that was his example), how do
I know how to finish it?” That was interesting. In a way, even
though the forms I work in now are not only sonnets or villanelles or
rondeaus or this, that, and the other thing, I like the idea that there
are a whole lot of shapes out there, but that you do always have that
sense of shape in your head. Sometimes, it’s just a curious and
unfamiliar shape, and you have to trust that it’s a shape, that
the bowl has sides, so I think that’s what the sort of developing
faith would be all about.
|
|
Keenan:
|
So you’re saying, it’s keeping
a sense of belief in yourself. That the shapes you’re coming up
with in dream, or walking around, might hold what you need to say.
|
EA:
|
Yes. And I wouldn’t call that
being faithful to “myself.” I would call that being faithful
to some sense of shape or vessel.
|
|
LeBlanc:
|
I’d like to talk more about being
faithful, but to our stories. In an interview in the November/December
2001 issues of Poets and Writers, you said you had a fear of getting
stuck in a rut by writing again and again the kind of poems you do well.
We’ve seen in your books the poems that engage black historical
features and an aspect of black history. You’ve written in Josephine
Baker’s voice, even in Muhammad Ali’s, which is quite a feat.
I think many of us fear getting stuck in a rut. Especially, perhaps in
an M.F.A. program, where we finally find what is getting praised, and
say, here is my story. How do you remain faithful to your own stories
but avoid getting in that rut of either voice or form?
|
EA:
|
When I was going to college in the early
part of the 1980s, black literature, African American literature, and
Women’s Studies were just taking hold on campuses. It was a very
exciting time for me. There were books that we read in xeroxed form in
class, that later were brought back into print. I worked on the Black
Periodical Fiction project which became the Schomberg Library of 19th
Century Black Women Writers. Suddenly there were thirty books by black
women in the nineteenth century that had not existed on anyone’s
radar screen before. So it was very, very heady, and really shaped my
sense that there was great life and vitality that could find its way
into poetry. But also, there were a lot of people like Venus Hottentot
who needed to be rescued. I could spend the rest of my life telling those
stories, and I would never exhaust them, because they are such a rich
lode.
Recently I wrote a little poem about Ornette Coleman. I’m also
working on a poem about the Amistad incident because it has such a New
Haven history and there are rich records there. Getting stuck in a modal
rut is one thing, but you don’t have to completely abandon what
still needs to be done, and what still compels. So the question is, how
to get better and better at it, I guess.
One of the challenges I’ve tried to think about with this Amistad
poem, which is in sections, still in progress, is, what would a post-postmodern
African American poem look like? I think there’s a wonderful tradition
in this poem that I’m working on, that obviously hearkens back
to Robert Hayden’s poem, “Middle Passage,” from the
1940s, and further back. We know what those landmarks of the African
American poem look like, and it’s usually about going back, about
retrieving, recreating. I’ve been thinking, “Wow, what could
such a poem look like if it does that, but if it also has present knowledge
and angle?” I don’t know if that will even be manifest in
a way that anybody can market.
|
|
LeBlanc:
|
That definitely shows a way of staying
faithful. We’ve talked about going from the historical and how
the poem blends and becomes autobiographical. In my work I’m starting
with the autobiographical and wanting to tie into a larger historical
narrative of coming from a white, working class family, and I’m
wondering how you encourage students to make that connection to the larger
narrative. To be consciously thinking, “Here is my story, here
is a larger narrative,” or even to find a larger narrative.
|
|
EA:
|
I think you always must find ways to
honor students’ voices. Poems don’t really lie too much.
You can often see the moments in a poem that are full of vitality and
real stuff, and the moments that are fakey, even if people don’t
know it. They know they’ve hit a bumpy or uncomfortable patch,
they’re moving away from something, they’re trying very hard
not to get to something. The teaching challenge is to honor people’s
voices. In the workshop, much too often, hopefully not as much in this
generation, there are stories about the dishonoring of people’s
voices.
It’s no small thing to create a workshop environment where people
can feel free to explore and speak from who it is they are. Another thing
I learned from Walcott as a teacher is that he did not do workshop in
the conventional way: put a new poem on the table and everyone talks
about the poem. He talked about published poems that were great and why
he thought they were great. Then you would meet with him individually
and he talked to you about your work and what you should be reading,
you know, sort of your own tailored thing. I liked that.
Sometimes it means just pressing the right book into a student’s
hand. Sometimes the Japanese American woman needs to have the book by
the Japanese American woman poet. Or something else. Trying to find out
what would be really useful, what would break that person wide open and
make him or her come closer to the real energy of her own work and her
own voice. Often that happens through the reading that is suggested.
|
|
Keenan:
|
I have two quotes. Stanley Kunitz said,
“Never before in this, or any other country, have so many apprentice
writers had the opportunity to study with their predecessors and their
ancestors. That is one explanation of why it is so difficult to detect
and to find a generational style in the work of our contemporaries. Instead,
we have an interfusion, an amalgum of styles and influence, a direct
transmission belt that overleaps the age barrier. A two-way learning
process culminating in the young writing old, the old writing young.”
And Susan Ludvigson, in the fall 2003 issue of Water~Stone,
talks beautifully about the lessons she’s getting from her students.
Her young students say, “Read this, read this.” It’s
blasted her whole vision of her line into a whole new world, in that
spirit.
So here’s what I’m wondering: What direct transmission do
you think you’ve received from your elders? I know you’ve
mentioned a few of them, but beyond the ones you’ve mentioned.
And, are there younger writers who are coming on, and you’re going
“oh” and then you go home and think, “wow.” Then,
do you have a sense in any of your books that you would say, “I
speak for my generation”?
|
|
EA:
|
For the last six years, I’ve taught
at a workshop called the Cave Canem Poetry Workshop for African American
writers. Toi Dericotte and Cornelius Eady founded it out of their own
experience, which is like so many of our own experiences — being
either the only one teaching mostly white students, or having an empathic
feeling about the only student of color, or one of just a few. And asking
the question, what would happen if we created an environment in which
the poem itself, in all that that means, could really be gotten into?
It’s been a completely remarkable community. The writers have ranged
in age from 19 to 81. Most people, I would say, are maybe 30, who are
working, who’ve done undergraduate degrees, but it truly varies.
Often this propels them into an M. F.A. program because they get really
excited and confident about the work they do and they have a portfolio
to present.
There are a lot of writers in that group who are fierce. I’m thinking
of one in particular, Terrence Hayes, whose second book, Hip Logic, just
came out from the National Poetry Series. I’ve taught his work.
His first book was much more discernibly an “I” that was
presumably close to his life — a young, black man who had a difficult
relationship with his father. These are some of the sociological particulars
of the book, that he said have led a lot of people to feel that that
is the more accessible book, that’s the book they think is the
better book because it’s telling the story they want to know, or
the story they know how to receive, about a young, black man. In his
second book he has a lot of surreal dips, really surprisingly surreal
dips, and it is exciting to see him trust in that way. He also has some
acrostic word game poems, where he starts off with a word game in a newspaper
and then he makes quite remarkable poems out of them. But these are harder
for some people to receive, in part because they confound the stereotypical
expectation of who the young, black male poet should be.
Bob Kaufman is a poet who’s been very important to him, and it’s
also important to him that Kaufman has not received that kind of attention
that Baraka, or other sorts of poets who are his peers have. So Terrence
is a young writer I can think of whose work makes me so excited and proud
and challenged, and just the ongoing life that comes out of that group,
and joy for writing poetry, are sustaining and inspiring. I don’t
ever lose that joy, but you know, I get a little tired sometimes. And
to feel that every summer that I’ve gone there, I teach and I read,
I feel like I have to come up with some hot new stuff. I get very nervous
about sharing for this group that is, in many ways, one of my ideal audiences.
You know, people who just are very serious, committed people who know
where I’m coming from. You don’t often know who your audience
is, of course, because the poems go flying out into the air.
And then elders, I would also say, Robert Hayden, I mentioned his name,
but he’s been, his exquisiteness, his, he called himself a romantic
realist, which I like quite a bit, a believer in beauty, a believer in
universality in the truest, most rich kind of sense, but also very wedded
to the particulars of paradise valley, the Detroit neighborhood that
he writes about, or any place where he is. The ways that he has, in a
poem like “Frederick Douglass,” wonderfully acknowledged
what heroes mean to us, but also undercut, you know, that hero to us,
not with statues, rhetoric, and bronze alone.
|
|
Keenan:
|
We just studied that poem.
|
|
EA:
|
It’s an amazing poem.
|
|
Keenan:
|
The poem we studied, connected to Hayden,
getting ready for your visit was “Tending,” which felt so
powerfully connected.
|
|
EA:
|
It is.
|
| | |